Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to be strangled

  • 1 חנק

    חָנַק(b. h.; cmp. אנק, ענק) ( to press, to seize by the throat, to choke. Tosef.Sabb.III (IV), 6 ואין חוֹנְקִין בשבת you must not press (the jugular veins, to relieve from belly-ache) on the Sabbath; v. infra Pi.B. Bath. X, 8 (175b) הרי החוֹנֵק אתוכ׳ if one seizes a debtor by the throat (threatening violence). Ib. 176a בחָנוּק in the case of one being threatened (and another pledging himself for him). Sabb.57a אין אשה חוֹנֶקֶתוכ׳ a woman will not choke herself (will not tie a band around her neck so closely that no water could get under it when bathing); ib. b אשה ח׳וכ׳ a woman does tie a chain closely in order to appear fleshy. Gen. R. s. 34 (ref. to דם האדם באדם, Gen. 9:6) אף החוֹנְקוֹ (the gentile is guilty of bloodshed) even if he only chokes a man (‘shedding the blood of man in man); Y.Kidd.I, 58c top בחונקו מפני עצמו (read: ממונו) when he merely chokes him to take his money; a. e.Esp. to strangle to death. B. Kam.47b ח׳ את עצמו (the ox) strangled himself (by being caught in a rope). Y.Sot.IX, 23c נמצא חָנוּק if he was found strangled; a. e.Trnsf. to produce anguish, agony. Ḥull.I, 2 מפני שהן חוֹנְקִין because they (a saw) cause agony as if by choking (instead of cutting).Kidd.62a (ref. to Num. 5:19–20) according to R. Meïr (who says that a condition is not valid unless both the negative and the positive alternatives are stated) חִנְקִי מיבעי ליה it ought to have been added (to vers 20) ‘die in agony. א״ר תנחום הנקי כתיב said R. T. it says (verse 19) hnki (which may be read hinnaki for the one alternative and hinki for ḥinki for the other); Ar. reads הנקי, v. נָקִי. Nif. נֶחְנַק 1) to be strangled. Snh.XI, 1 (84b) הנֶחְנָקִין those sentenced to death by strangulation. Pes.112a לֵיחָנֵק, v. אִילָּן. 2) to feel like choking, to be sorry (cmp. אָנַק). Cant. R. to IV, 12 התחיל … רואה ונ׳ the seller sees it and grieves (over his loss); Yalk. Ex. 225 Mekh. Bshall.s.1 לֵיחָנֵק.Sabb.66b, v. infra. Pi. חִינֵּק 1) to squeeze in, immure. Pirké dR. El. ch. XLVIII; Yalk. Ex. 169 (היו) מְחַנְּקִין את ישראלוכ׳ pressed Israelites between the walls (having mingled their bodies with the clay). 2) to strangle. Tosef.M. Kat. I, 5 מְחַנְּקִיןוכ׳ (M. Kat. 6b חונקין) the aunts choke each other to death. 3) to press the throat, to squeeze the jugular veins (an operation applied in cases of abdominal affection, (Ar. s. v. חנק; to reset a laryngal muscle or ring, Rashi; oth. defin., v. Ar. s. v.). Sabb.66b לְחַנֵּק to perform the operation (Rashi a. Ar. ed. Koh. לֵיחָנֵק to have the operation performed).

    Jewish literature > חנק

  • 2 חָנַק

    חָנַק(b. h.; cmp. אנק, ענק) ( to press, to seize by the throat, to choke. Tosef.Sabb.III (IV), 6 ואין חוֹנְקִין בשבת you must not press (the jugular veins, to relieve from belly-ache) on the Sabbath; v. infra Pi.B. Bath. X, 8 (175b) הרי החוֹנֵק אתוכ׳ if one seizes a debtor by the throat (threatening violence). Ib. 176a בחָנוּק in the case of one being threatened (and another pledging himself for him). Sabb.57a אין אשה חוֹנֶקֶתוכ׳ a woman will not choke herself (will not tie a band around her neck so closely that no water could get under it when bathing); ib. b אשה ח׳וכ׳ a woman does tie a chain closely in order to appear fleshy. Gen. R. s. 34 (ref. to דם האדם באדם, Gen. 9:6) אף החוֹנְקוֹ (the gentile is guilty of bloodshed) even if he only chokes a man (‘shedding the blood of man in man); Y.Kidd.I, 58c top בחונקו מפני עצמו (read: ממונו) when he merely chokes him to take his money; a. e.Esp. to strangle to death. B. Kam.47b ח׳ את עצמו (the ox) strangled himself (by being caught in a rope). Y.Sot.IX, 23c נמצא חָנוּק if he was found strangled; a. e.Trnsf. to produce anguish, agony. Ḥull.I, 2 מפני שהן חוֹנְקִין because they (a saw) cause agony as if by choking (instead of cutting).Kidd.62a (ref. to Num. 5:19–20) according to R. Meïr (who says that a condition is not valid unless both the negative and the positive alternatives are stated) חִנְקִי מיבעי ליה it ought to have been added (to vers 20) ‘die in agony. א״ר תנחום הנקי כתיב said R. T. it says (verse 19) hnki (which may be read hinnaki for the one alternative and hinki for ḥinki for the other); Ar. reads הנקי, v. נָקִי. Nif. נֶחְנַק 1) to be strangled. Snh.XI, 1 (84b) הנֶחְנָקִין those sentenced to death by strangulation. Pes.112a לֵיחָנֵק, v. אִילָּן. 2) to feel like choking, to be sorry (cmp. אָנַק). Cant. R. to IV, 12 התחיל … רואה ונ׳ the seller sees it and grieves (over his loss); Yalk. Ex. 225 Mekh. Bshall.s.1 לֵיחָנֵק.Sabb.66b, v. infra. Pi. חִינֵּק 1) to squeeze in, immure. Pirké dR. El. ch. XLVIII; Yalk. Ex. 169 (היו) מְחַנְּקִין את ישראלוכ׳ pressed Israelites between the walls (having mingled their bodies with the clay). 2) to strangle. Tosef.M. Kat. I, 5 מְחַנְּקִיןוכ׳ (M. Kat. 6b חונקין) the aunts choke each other to death. 3) to press the throat, to squeeze the jugular veins (an operation applied in cases of abdominal affection, (Ar. s. v. חנק; to reset a laryngal muscle or ring, Rashi; oth. defin., v. Ar. s. v.). Sabb.66b לְחַנֵּק to perform the operation (Rashi a. Ar. ed. Koh. לֵיחָנֵק to have the operation performed).

    Jewish literature > חָנַק

  • 3 חנוק

    adj. choked, strangled

    Hebrew-English dictionary > חנוק

  • 4 חנק

    v. be strangled, suffocated; oppressed
    ————————
    v. to strangle, suffocate, throttle; oppress
    ————————
    v. to strangle, suffocate, throttle
    ————————
    strangulation; asphyxiation

    Hebrew-English dictionary > חנק

  • 5 משונק

    adj. throttled-down; strangled, asphyxiated

    Hebrew-English dictionary > משונק

  • 6 אילן

    אִילָּןm. (cmp. b. h. אֵלֹון oak, v. אֵלָה) tree. Shebi. I, 1, a. e. שדה הא׳ a field containing at least three trees within a distance of a Sah (v. סְאָה). Ib. 3 א׳ סרק bearing no edible fruit, opp. א׳ מאכל.Pes.112a (prov.) אם בקשתוכ׳ if you desire to be strangled, be hanged on a large tree, (if you must refer to an authority, select a good one).Pl. אִילָּנֹות, const. אִילָּנֵי. Shebi. I, 2. Gen. R. s. 16; a. fr.

    Jewish literature > אילן

  • 7 אִילָּן

    אִילָּןm. (cmp. b. h. אֵלֹון oak, v. אֵלָה) tree. Shebi. I, 1, a. e. שדה הא׳ a field containing at least three trees within a distance of a Sah (v. סְאָה). Ib. 3 א׳ סרק bearing no edible fruit, opp. א׳ מאכל.Pes.112a (prov.) אם בקשתוכ׳ if you desire to be strangled, be hanged on a large tree, (if you must refer to an authority, select a good one).Pl. אִילָּנֹות, const. אִילָּנֵי. Shebi. I, 2. Gen. R. s. 16; a. fr.

    Jewish literature > אִילָּן

  • 8 חלל I

    חָלָלI m. (b. h.; חָלַל) cut all around, beheaded, in gen. slain. Sot.45b (ref. to Deut. 21:1) ח׳ ולא חנוק slain but not strangled, ח׳ ולא מפרפרוכ׳ slain but not rolling in dying agony. Ib. 9:4 ממקום שנעשה ח׳ מצוארו from the place where he has been cut, that means, (the measurement starts) from his throat, v. חָלָל III. Y.Naz.VII, 56c (ref. to Num. 19:18) בח׳ כל שהוא ח׳ beḥalal means whoever is slain, בח׳ זה אברוכ׳ beḥalal means a severed limb … without sufficient flesh, v. חָלַל, Nif.Ḥull.3a, a. e. (ref. to Num. 19:16) חרב הרי הוא כח׳ a sword (with which a person has been killed) has the same levitical status as a slain body. Koh. R. to VIII, 10; Yalk. Ps. 808, a. e. (play on מתחולל Job 15:20) מת וח׳ (the wicked man even in his life-time) is dead and be-headed; Tanḥ. Yithro 1 מת חולל (corr. acc.); ib. ed. Bub.; a. fr.Pl. חֲלָלִים. Sot.45a; a. e.

    Jewish literature > חלל I

  • 9 חָלָל

    חָלָלI m. (b. h.; חָלַל) cut all around, beheaded, in gen. slain. Sot.45b (ref. to Deut. 21:1) ח׳ ולא חנוק slain but not strangled, ח׳ ולא מפרפרוכ׳ slain but not rolling in dying agony. Ib. 9:4 ממקום שנעשה ח׳ מצוארו from the place where he has been cut, that means, (the measurement starts) from his throat, v. חָלָל III. Y.Naz.VII, 56c (ref. to Num. 19:18) בח׳ כל שהוא ח׳ beḥalal means whoever is slain, בח׳ זה אברוכ׳ beḥalal means a severed limb … without sufficient flesh, v. חָלַל, Nif.Ḥull.3a, a. e. (ref. to Num. 19:16) חרב הרי הוא כח׳ a sword (with which a person has been killed) has the same levitical status as a slain body. Koh. R. to VIII, 10; Yalk. Ps. 808, a. e. (play on מתחולל Job 15:20) מת וח׳ (the wicked man even in his life-time) is dead and be-headed; Tanḥ. Yithro 1 מת חולל (corr. acc.); ib. ed. Bub.; a. fr.Pl. חֲלָלִים. Sot.45a; a. e.

    Jewish literature > חָלָל

  • 10 שנק

    שָׁנַק(Shaf. of אנק or חנק), Pl. שִׁנֵּק to strangle, choke. Pesik. R. s. 36; Yalk. Is. 359 ומְשַׁנְּקִין את רוחך בעול and they shall choke thy spirit (curb thy energies) with a yoke. Hithpa. הִשְׁתַּנֵּק to be strangled. Pesik. Zutr., Ḥuck., p. 244 ולא היינו מִשְׁתַּנְּקִין בצמא and we should not have been choked by thirst.

    Jewish literature > שנק

  • 11 שָׁנַק

    שָׁנַק(Shaf. of אנק or חנק), Pl. שִׁנֵּק to strangle, choke. Pesik. R. s. 36; Yalk. Is. 359 ומְשַׁנְּקִין את רוחך בעול and they shall choke thy spirit (curb thy energies) with a yoke. Hithpa. הִשְׁתַּנֵּק to be strangled. Pesik. Zutr., Ḥuck., p. 244 ולא היינו מִשְׁתַּנְּקִין בצמא and we should not have been choked by thirst.

    Jewish literature > שָׁנַק

  • 12 שנק

    שְׁנַקPa. שַׁנֵּיק, שַׁנֵּק 1) same. Targ. O. Ex. 14:27 (h. text נער); Targ. Ps. 136:15 (Ms. שַׁרְנֵיק). Targ. Cant. 1:9; a. fr. 2) to trouble, confound. Targ. Mal. 1:13 (h. text והפחתם; some ed. ושביק׳). Targ. Y. Ex. 10:2 ית מח דשַׁנִּיקִית Ar. (ed. ית ניסין דעבדית; h. text התעללתי). Af. אַשְׁנֵיק to be narrow. Targ. Prov. 4:12 Ar. (ed., v. טְעַק). Ithpa. אִשְׁתַּנֵּיק, Ithpe. אִשְׁתְּנִיק 1) to be strangled, suffocated. Targ. Job 7:12. Targ. Y. Num. 14:13; a. e. 2) to be distressed. Targ. Y. Gen. 22:20.

    Jewish literature > שנק

  • 13 שְׁנַק

    שְׁנַקPa. שַׁנֵּיק, שַׁנֵּק 1) same. Targ. O. Ex. 14:27 (h. text נער); Targ. Ps. 136:15 (Ms. שַׁרְנֵיק). Targ. Cant. 1:9; a. fr. 2) to trouble, confound. Targ. Mal. 1:13 (h. text והפחתם; some ed. ושביק׳). Targ. Y. Ex. 10:2 ית מח דשַׁנִּיקִית Ar. (ed. ית ניסין דעבדית; h. text התעללתי). Af. אַשְׁנֵיק to be narrow. Targ. Prov. 4:12 Ar. (ed., v. טְעַק). Ithpa. אִשְׁתַּנֵּיק, Ithpe. אִשְׁתְּנִיק 1) to be strangled, suffocated. Targ. Job 7:12. Targ. Y. Num. 14:13; a. e. 2) to be distressed. Targ. Y. Gen. 22:20.

    Jewish literature > שְׁנַק

См. также в других словарях:

  • Strangled from Birth and Beyond — Infobox Album Name = Strangled from Birth and Beyond Type = compilation Artist = The Stranglers Released = 1994 Recorded = Genre = Rock Length = Label = Producer = Reviews = Chronology = The Stranglers compilations Last album = The Early Years 74 …   Wikipedia

  • Strangled Harmony — Infobox Film name = Strangled Harmony image size = caption = director = Bobby Burns Walter Stull producer = Louis Burstein writer = narrator = starring = Bobby Burns music = cinematography = editing = distributor = released = 10 December, 1915… …   Wikipedia

  • strangled — [[t]stræ̱ŋg(ə)ld[/t]] ADJ: ADJ n A strangled voice or cry sounds unclear because the throat muscles of the person speaking or crying are tight. [LITERARY] In a strangled voice he said, This place is going to be unthinkable without you. ... Sue… …   English dictionary

  • Strangled — Strangle Stran gle, v. t. [imp. & p. p. {Strangled}; p. pr. & vb. n. {Strangling}.] [OF. estrangler, F. [ e]trangler, L. strangulare, Gr. ?, ?, fr. ? a halter; and perhaps akin to E. string, n. Cf. {Strain}, {String}.] 1. To compress the windpipe …   The Collaborative International Dictionary of English

  • strangled — stran|gled [ˈstræŋgəld] adj strangled cry/gasp/voice etc a cry or other sound that is suddenly stopped before it is finished ▪ Ed gave a strangled cry …   Dictionary of contemporary English

  • strangled — adj. Strangled is used with these nouns: ↑cry, ↑gasp, ↑scream, ↑sob …   Collocations dictionary

  • strangled — stran|gled [ stræŋgld ] adjective a strangled sound is one that someone stops before they finish making it …   Usage of the words and phrases in modern English

  • strangled — adjective strangled cry/gasp/sound etc a cry etc that is suddenly stopped before it is finished …   Longman dictionary of contemporary English

  • strangled — UK [ˈstræŋɡ(ə)ld] / US adjective a strangled sound is one that someone stops before they finish making it …   English dictionary

  • strangled — adjective held in check with difficulty (Freq. 1) a smothered cough a stifled yawn a strangled scream suppressed laughter • Syn: ↑smothered, ↑stifled, ↑suppressed …   Useful english dictionary

  • strangled — Synonyms and related words: blurred, brassy, brazen, breathy, choked, choking, clamped, coarse, compressed, concentrated, condensed, consolidated, constricted, contracted, cracked, cramped, croaking, croaky, drawling, drawly, dry, dysphonic,… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»